Written by Nayantara Ranganatha
Graphic by Alisha Nagle
This piece was originally published in ‘Memento Mori’, Bossy’s 2021 print edition.
One summer, your mama took us to the forest to collect Schnittlauch.
We came home and mixed the Schnittlauch with our pancake batter,
and I was happy, because these pancakes were not sour, or familiar like our Dosas.
These pancakes were made with white flour, thin,
folded like gift wrappers and eaten on your terrace with Apfelsaft and Sprudel – Apfelsprudel.
It was sunny and the radio played music I hadn’t heard before.
We didn’t have pancakes at my home – salty or sweet – until I asked for them after I had your mama’s
Schnittlauch pancakes. And we didn’t eat Schnittlauch until I went to the forest.
Now we have pancakes with chocolate chips and blueberries,
though my grandparents still don’t have them. We eat Dosas with my grandparents,
But I remember the forest, because we took a picnic basket that looked like it came out of my fairy tale
books, or the books I saw in the school library,
with blonde girls and their families who visit Frankreich for the holidays,
and the girls send little love letters in class. They ask me to pass them under the tables.
I wanted to go to Frankreich too.
Next summer my family will go to the beach,
though I never sent any love letters.
Maybe I wish I would have invited you to try Dosas. Maybe,
maybe Amma offered.
But maybe you weren’t so excited about My Dosas like I was about
Your Schnittlauch.
Schnittlauch-Pfannkuchen
Im Sommer haben wir im Wald Schnittlauch gesammelt.
Deine Mama hat den Schnittlauch in unseren Pfannkuchenteig gemischt,
und ich war glücklich, weil diese Pfannkuchen, anders als unsere Dosas, weder sauer noch vertraut waren.
Diese Pfannkuchen wurden aus Weißmehl gemacht
Dünn, gefaltet wie Geschenkpapier. Wir haben sie auf deinem Balkon gegessen und Apfelsprudel
getrunken – Apfelsaft mit Sprudel.
Die Sonne strahlte und das Radio spielte Musik, die ich nicht kannte.
Zuhause haben wir keine Pfannkuchen gegessen – salzig oder süß –
bis ich von den Pfannkuchen deiner Mama erzählt habe.
Wir haben auch keinen Schnittlauch gegessen, bis ich welchen aus dem Wald gebracht habe.
Jetzt essen wir Pfannkuchen mit Schokolade und Blaubeeren,
obwohl meine Großeltern immer noch keine Pfannkuchen essen.
Mit meinen Großeltern essen wir Dosas.
Aber ich erinnere mich an den Wald, und an deinen märchenhaften Picknickkorb,
wie aus den Büchern in der Bibliothek,
mit Geschichten von blonden Mädchen, die mit ihren Familien in Frankreich Urlaub machten,
und während dem Unterricht Liebesbriefe schickten.
Ich durfte die Briefe unter dem Schultisch weitergeben.
Ich wollte auch Frankreich besuchen.
Nächsten Sommer macht meine Familie Urlaub am Strand,
aber ich hab’ noch keine Liebesbriefe geschickt.
Vielleicht hätte ich dich zum Dosaessen einladen sollen. Vielleicht,
vielleicht hat Amma das vorgeschlagen.
Aber vielleicht warst du nicht so begeistert von Meinen Dosas wie ich von
Deinem Schnittlauch.
–
German translation edited by Associate Professor Katie Sutton.